hyper architecturism

1999
House for Otto 5   6   7   8

  1   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z



House for Otto 5


House for Otto 6


House for Otto 7


House for Otto 8

1999.07.14
the pleasure of (being lost in translation) architecture
Although I know Marcos Novak's name and his relationship with theories of cyberspace(?), I am only marginally knowledgeable of his written work--I believe I read an essay of his in Perrella's Hypersurface Architecture, and I have visited his (dated) website. I do not know his contribution to The Art of the Accident, and therefore my experiment was not in emulation of Novak's (experiment?).
I do know what I was seeking, however.
I like the notion of quick and easy art.
I like to (literally) go to all the edges in my art.
I enjoy the process of making art.
I like my art best when it is unedited.
(I don't like to frame my art.)
I like computers to do work for me.
A lot of my art uses computers and automation in unprescribed ways.
I like the notion of quick and easy (computer doing the work) art.
I believe computers give all of us a new and additional dexterity.
The translation experiment was done quickly and easily.
The translation experiment investigated some limits (edges, margins) of the translation program.
Translating back and forth between languages used automation in an unprescribed way.
The tools you use effect the way you think, and the way you think effects the way you use tools.
Les outils vous utilisez l'effet la voie que vous pensez, et la voie vous pensez des effets la voie vous utilisez des outils.
The tools you use the effect the way which you think, and the way you think of the effects the way you use tools.
Die Hilfsmittel verwenden Sie den Effekt die Weise, die Sie denken, und die Weise, die Sie an die Effekte die Weise denken, Sie Hilfsmittel benutzen.
The aids use you the effect the way, which you think, and which you use way, which you think of the effects the way, aids.
I sussidi li usano l' effetto il modo, che pensate e che usate il modo, che pensate agli effetti il modo, sussidi.
The subsidies use them the effect the way, than thoughts and that used the way, than thoughts to the effects the way, subsidies.
Os subs-dios usam-nos o efeito a maneira, do que os pensamentos e aquele usaram a maneira, do que pensamentos aos efeitos a maneira, subs-dios.
The subsidies use them the effect the way, the one that the thoughts and that one had used the way, the one that thoughts to the effect the way, subsidies.
Los subsidios los utilizan el efecto la manera, la que los pensamientos y que uno hab-an utilizado la manera, la que los pensamientos al efecto la manera, subsidios.
The subsidies use the effect the way, the one that the thoughts and that one had used the way, the one that the thoughts to the effect the way, subsidies.

««««

»»»»


www.quondam.com/59/5999g.htm

Quondam © 2020.11.06